Then whoever turns away after that, then those they (are) the defiantly disobedient.
View 80 More Translations ↓And, henceforth, all who turn away [from this pledge] - it is they, they who are truly iniquitous!"
Then whosoever turns his back after that -- they are the ungodly
If any turn back after this, they are perverted transgressors
فَمَن تَوَلَّىٰ بَعۡدَ ذَ ٰلِكَ فَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ هُمُ ٱلۡفَـٰسِقُونَ ٨٢
faman tawallā baʿda dhālika fa-ulāika humu l-fāsiqūn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: